学校主页|学科网站|本站首页|

学院新闻

您的当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

马栏山译制中心揭牌成立

发布人:日期:浏览数:







7月30日,由中共湖南省委宣传部、中国外文局、科大讯飞股份有限公司、湖南师范大学共同筹建的马栏山译制中心成立仪式在湖南长沙举行。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元,湖南省委常委、省委宣传部部长杨浩东,科大讯飞集团高级副总裁于继栋,我校党委书记、欧洲科学院院士蒋洪新出席并致辞。我校副校长潘安练代表学校签署战略合作协议,湖南省委宣传部分管日常工作的副部长卿立新主持致辞环节。

杜占元表示,日新月异的信息技术为文化发展提供了全新载体和丰富场景,要顺应时代要求,为中华文化传播插上“科技之翼”。马栏山译制中心是外文局与地方开展国际传播协同协作的又一落地实践,要始终围绕服务国家战略需求,聚焦场景驱动,探索内容译制与国际传播有机结合的新路径,全面提升产品生产能力和专业技术能力,更好服务于国际传播工作大局。

杨浩东表示,马栏山译制中心的成立是推进文化和科技融合的发展之要、推动科技创新央地协同的务实之举、拓宽文化出海渠道的现实之需、提升湖南国际传播能力的奋进之策。希望各方充分发挥资源优势,全面参与、支持、推进马栏山译制中心建设。期待译制中心更好发挥“虹吸效应”,吸引更多经营主体和翻译人才参与进来,形成国际传播大合唱,为推动中华文化走出去、提升中华文化影响力贡献力量。

于继栋表示,科大讯飞始终秉持“技术顶天、应用立地”的战略,目前已支持全球主流70多个语种与中文互译并实现完全自主可控。未来,科大讯飞将充分发挥翻译技术资源优势,全面参与、支持、推进马栏山译制中心建设,用AI助力国际传播,为推动中华文化走出去、提升中华文化影响力贡献力量。

蒋洪新代表学校对马栏山译制中心的成立表示热烈祝贺,他表示,我校作为国家首批“211工程”重点建设大学和“双一流”建设大学,始终紧密对接国家和地方重大战略需求,依托外国语言文学世界一流建设学科,在服务国际传播、助推开放发展领域构建了完备的学科生态和人才培养体系。未来将汇聚全校之力,积极参与马栏山译制中心共建,产出更好的译制作品,提供更优的译介服务,培养更加适配的高素质复合型人才,为助力实现“三高四新”美好蓝图、推进中国式现代化建设作出新的更大贡献。

卿立新、潘安练与中国外文局副总编辑、国际传播发展中心主任陈实,科大讯飞副总裁、湖南湘讯未来科技有限公司董事长杨光丽,分别代表中共湖南省委宣传部、湖南师范大学、中国外文局、科大讯飞股份有限公司签署《马栏山译制中心战略合作协议》。湖南广播影视集团(湖南广播电视台),湖南出版投资控股集团,外文出版社有限责任公司,中国翻译协会,中国外文局翻译院,北京中外翻译咨询有限公司,墨责(北京)科技传播有限公司,马栏山(长沙)视频文创园共同签署《马栏山译制中心重点项目合作备忘录》。

杨浩东、杜占元、于继栋、蒋洪新共同为马栏山译制中心揭牌。

马栏山译制中心的成立是深入贯彻落实习近平总书记在湖南考察时的重要讲话精神的具体举措。未来,译制中心将广泛集结跨领域资源力量,在多语种内容译制、湖湘文化译介出版等方面重点发力,为加强国际传播能力建设、推动中外文明交流互鉴提供平台支撑。

作为译制中心共建单位中唯一的高校机构,我校外国语学院现开设了9个语种,率先在全国开展翻译硕士、博士培养,已建立完整的翻译专业人才培养体系。外国语言文学学科于2017年和2022年两次入选世界一流建设学科,在第五轮学科评估中位于前3-5%。学院拥有“美国研究中心”“俄罗斯研究中心”“东北亚研究中心”3家教育部国别和区域研究A类备案中心和“湖南省中外文化传播研究基地”“湖南省首批专业特色智库‘一带一路’文化交流与传播中心”“湖南省外语基础教育研究中心”“湖南省人工智能与精准国际传播文科重点实验室”等17个国家级、省级和校级学术研究机构,是马栏山译制中心建设重要支撑力量。

上一条:曾艳钰赴贝尔法斯特女王大学、伦敦大学学院看望我院学生研学团

下一条:马栏山译制中心正式成立,开启湖南国际传播新篇章

关闭