2023年9月27日下午,外国语学院学术论坛讲座于腾龙楼613举行,中国外文局翻译院副院长邢玉堂应邀做了题为“重大翻译任务实施与高层次翻译人才培养”的学术报告。讲座由蒋莉华老师主持,外国语学院各专业硕士生聆听了此次讲座。
邢玉堂从我国翻译行业总体情况、重大翻译任务组织实施、高层次翻译人才培养和口笔译实践四个方面详细地分析了讲座主题。首先,他列举相关数据图表,阐明我国翻译行业规模不断增长、语种需求多元化、翻译行业从业人员数量不断增加等现实情况,同时提出机器翻译未来前景可观。邢玉堂也指出,中国翻译专业人才培养中仍存在专业培养与实践脱节、非通用语种翻译人才短缺、翻译实践缺乏等问题,很好地契合了本次讲座的主题,同时也加深了同学们对翻译行业发展情况的认知。
在第二部分中,邢玉堂从取得稿件、初步确定专家人选、联系专家、建立沟通机制、设备协调五个方面介绍重大翻译项目的筹备工作,展示了翻译项目从构思到最终落地的复杂性。
最后,邢玉堂结合翻译实践中的鲜活案例,阐明了翻译过程中的注意事项以及翻译质量提升方法。作为优秀译者,应具有政治敏感性、知晓不同文化背景受众的习惯表达方式、熟悉不同国家地区人民的发音特点;在译前可以进行术语表制作、平行文本库查找等准备工作,在平日练习中,也应保持阅读新闻习惯,提升语言基本能力。他也指出,良好的身体素质与心理素质同样是成为一名优秀译员的重要前提,鼓励同学们在日常生活中加强体育锻炼,参加英语演讲辩论等活动,提升自身心理素质。
最后,蒋莉华老师对本次讲座作总结,对同学们进行翻译实践以及综合能力培养方面的点拨。至此,本次讲座圆满结束。