
(通讯员 邓宇轩 卿子晔)12月13日,由广东外语外贸大学高级翻译学院主办的首届翻译专业学位博士论坛在广州成功召开。我院副院长蒋莉华教授及7名翻译专业博士生赴会交流学习。

此次盛会聚焦翻译专业学位博士高质量发展,以“推动形成具有中国特色的高端翻译人才培养体系”为引领,围绕“培养模式创新、课程体系构建、实践能力提升及产学研协同机制”等核心议题,进行了深入且富有建设性的研讨。
论坛汇聚了来自全国多所高校、研究机构及翻译行业的知名专家学者与在读博士生。与会嘉宾就翻译博士教育的发展路径与时代使命分享了前沿见解与实践经验,共同探索高端翻译人才培养的创新方案。

蒋莉华教授受邀作专题报告,向全国同行介绍了我院在湖湘文化国际传播领域取得的丰硕成果。她介绍了我院通过有效结合翻译实践与人才培养,推动地域文化资源转化,加强国际传播能力建设的具体路径,彰显了我院在服务国家战略、推动产学研协同方面的积极作为。

我院25级DTI博士生王瑞阳同学以《基于大语言模型翻译的学生译者批判性思维培养》为题,指出AI时代翻译教育面临的转型挑战。他认为,大语言模型在提升翻译效率的同时,也易导致学生过度依赖技术、弱化独立思考能力,为平衡技术应用与批判性思维培养,提出构建“人机协同、思辨先行”的教学路径,引导学生从“技术使用者”成长为“技术审辨者”。
作为首批翻译专业学位博士(DTI)培养单位中唯一的师范院校及中部地区首家授权单位,我校翻译专业博士学位点始终立足师范底色与学科交叉优势,其人才培养主要聚焦翻译教学与教育管理、翻译技术应用与研发(精准国际传播)两大方向,尤其注重在翻译教学领域深化探索、积累经验,着力构建具有示范意义的课程体系与育人模式,努力为全国翻译专业学位博士教育的发展贡献智慧与力量。
