(通讯员刘晓、郭静)3月24日上午,中国社会科学院外国文学研究所研究员兼博士研究生导师、中国作家协会会员傅浩教授应邀为我院师生带来题为“叶芝诗中的真山真水”的专题讲座。讲座由我院“英国、爱尔兰研究中心”主任曹波教授主持。
在讲座中,傅浩教授将爱尔兰诗歌巨擘叶芝的个人经历、家国情怀与“翡翠岛”的绣绮青山、涟漪绿水交织融汇,结合他前往“叶芝郡”等地朝圣之旅期间的实景拍摄,对叶芝不同创作时期的代表性诗作进行了深刻阐释。整场讲座既旁征博引、信手拈来,又抽丝剥茧、深入浅出,兼具学理深度与学术厚度。
傅教授以学界将“Anglo-Irish Literature”译为“英爱文学”的普遍倾向是否妥帖作为讨论切入点,通过回顾爱尔兰岛七次遭遇移民入侵的历史对“爱尔兰英语文学”进行追根溯源。洞宏进而通微,他梳理探讨了叶芝由浪漫主义转向现实主义并最终达到完美平衡的创作历程。叶芝早年以创作精灵、英雄叙事诗和异域游记诗为主,如《乌辛漫游记》《白鸟》《他教爱人平静下来》等,遵循浪漫主义的文学传统,虚中有实;中期作品如《湖岛因尼斯弗里》《被拐的孩子》《库勒的野天鹅》等,以实地实景为雏形,进行艺术放大、赋予象征意义,实中有虚;《朝圣者》《布尔本山下》等晚年诗作则虚实相生,标志着诗人浪漫主义与现实主义的文学理念在诗歌创作中实现了和谐均衡、美美与共。
在提问环节,傅浩教授就叶芝诗歌创作、相关学术研究以及爱尔兰国民性格对其文学创作潜移默化的影响等方面与听众进行了亲切互动与深入交流。通过傅教授的生动讲解与深度剖析,在座师生切身感受到叶芝诗歌中“真山真水”的意境感染力与“真情真意”的情感张力,并折服于傅教授会当凌绝顶的学术视野、严谨务实的求学态度、守正创新的学术旨趣、平易近人的大家风范。
曹波教授在总结中表示,傅教授多年来深耕厚植于诗歌研究与翻译领域,怀揣“朝圣者”般虔诚之心带领在场师生重读叶芝诗歌,重访翡翠岛,在青山秀水的虚实之间游弋徜徉。他诚挚感谢傅教授的精彩讲座为外院师生深入了解爱尔兰文学与诗坛巨匠叶芝、拓宽学术视野、精进学术造诣提供了宝贵契机。
我院师生代表共计150余人聆听了此次讲座,现场座无虚席,气氛热烈。
主讲人简介:
傅浩,中国社会科学院外国文学研究所研究员兼博士研究生导师、英国米德尔塞克斯大学近代语言中心荣誉客座教授、北京外国语大学英语学院爱尔兰研究中心客座教授。曾在爱尔兰都柏林三一学院访学。著有《叶芝评传》《叶芝诗解》;译有《叶芝诗集》《乔伊斯诗全集》《二十世纪英语诗选》(其中包括谢默斯·希尼等十六位爱尔兰诗人的作品)等。曾获梁实秋文学奖、袁可嘉诗歌奖、中国社会科学院优秀科研成果奖。