潘兰兰
性 别:女
出生年月:1979年10月
职 称:讲师
联系方式:panlanlan895@126.com或17360937@qq.com
教育背景:
湖南师范大学外国语学院英语教育专业(本科)(1997年- 2001年)
湖南师范大学外国语学院翻译理论与实践(硕士研究生)(2001年-2004年)
任职简历:
湖南师范大学大学英语部(2004年——2017年)
湖南师范大学外国语学院(2017年——至今)
研究领域和方向:
翻译理论与实践、英语教学
代表性成果:
1.支持项目:
1)2018年6月主持教师教育改革研究项目《基于项目式翻转课堂的大学英语翻译教学模式》
2)2013年12月主持湖南师大青年基金课题《基于多媒体网络技术的大学英语大班教学》。
3)2011年12月主持校级课题《大学英语听力教程1》。
4)2009年11月主持校级课题 《全新版大学英语1》。
2.参与项目:
1)2018年参与建设、维护大学英语三在线课程。
2)2017年11月参与省教育厅项目《大数据背景下的大学英语词汇教学研究》。
3)2017年10月参与省社科项目《大学英语混合式教学考核评估方式探索》。
4)2016年9月参与省教育厅项目《MOOC条件下大学英语O2O混合教学模式》。
5)2011年6月参与省教育厅项目《大学英语分级教学可操作性与可验证性研究》。
6)2008年4月参与建设大学英语校级、省级精品课程
3. 论文成果:
1)2019年5月在《海外英语》发表《基于项目式翻转课堂的大学英语翻译教学模式》。
2)2016年4月在《北京城市学院学报》发表《探讨多媒体网络环境下的大学英语大班教学》。
3)2015年8月在《枣庄学院学报》发表《从目的论看汉英公示语的翻译的误区》。
4)2012年11月在湖南理工大学主办《云梦学刊》发表《论公示语翻译中读者的主体性》。
5)2011年8月在湖南日报主办《新闻天地下半月刊》发表《浅析英语单词巧记法》。
6)2011年2月在《湖南工业职业技术学院学报》发表《评方平译《呼啸山庄》》。
7)2006年3月南华大学出版《外语教学与翻译》发表《EST隐性因果关系及其翻译》。
8)2004年7月在南华大学出版的《外语教学与翻译》发表《商务英语合同的词汇特征》。
9)2003年11月在中南大学出版的《语言文学文化》发表《翻译的本质》。
4. 获奖成果:
1)2012年12月获湖南师大2011-2012学年度教学优秀奖。
2)2010年5月获湖南师范大学第五届多媒体课件大赛二等奖。
3)2008年9月获湖南师范大学第三届多媒体课件大赛二等奖。
4)2007年9月获湖南师范大学第二届多媒体课件大赛一等奖。
讲授课程:
本科:全新版大学英语(一)、(二)、(三)、(四); 新视野大学英语(一)、(二)、(三)、(四)