学校主页|学科网站|本站首页|

教学系部

您的当前位置: 首页 > 学院概况 > 组织机构 > 教学系部 > 正文

湖南师范大学MTI教育中心

发布人:admin日期:浏览数:


湖南师范大学MTI教育中心是湖南师范大学外国语学院从事翻译硕士专业学位培养的专门机构。翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting(简称MTI),是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育。湖南师范大学MTI学位点拥有英汉笔译和英汉口译两个方向,分别于2007年6月及2008年6月获准开设;其中,英汉笔译方向为全国翻译硕士专业第一批15个试点培养单位之一。为加强该学位点建设,学校成立了“MTI教育委员会”及“MTI教育中心”。从2016年开始,学制从2年改为3年。

湖南师范大学MTI教育中心充分利用英语语言文学专业翻译理论与实践方向科学学位研究生培养的经验,遵循翻译硕士专业学位研究生教育的基本规律,紧密联系省情、国情,为湖南及国家培养适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。

本中心共有专任教师26名,包括正高级职称教师13名,副高级职称14人,中级职称教师7名,初级职称1人。从国内外知名院所(校)获博士学位者30人,形成了学缘结构、年龄结构和研究方向配置均较为合理的学术梯队。

为提高实际操作能力,MTI研究生就读期间在中心的安排下,参与翻译实践活动,为就业做好铺垫,实现培养与就业有效对接。湖南师范大学MTI教育中心的实习基地包括:湖南人民出版社、袁隆平农业高科技股份有限公司、湖南省人民政府外事侨务办、湖南省贸易促进会、中译语通股份有限公司、长沙远大住宅工业集团股份有限公司、湖南奥克尔企业管理公司等十几家政企事业单位签订了实践实习就业基地协议。

湖南师范大学MTI教育中心致力于培养融知识、技能、态度和价值观于一体的新时代外语类高素质人才,具有很强的示范性。在国际化交流方面,一是“请进来”,二是“送出去”。邀请翻译研究界国外知名学者和教育者为研究生开设讲座和课程,德国著名翻译研究家Juliane House教授、国际知名翻译研究学者Yves Gambier教授和Babel期刊主编Frans De Laet教授等为研究生开设了翻译理论和实践相关的讲座,其中Frans De Laet教授还为口译专业开设了“交替传译”课程。中心同时也是国际翻译教育联盟(WITTA)的华中办事处。

上一条:日语系

关闭